Дата: Воскресенье, 03.07.2011, 22:17 | Сообщение # 1
Генерал-майор
Группа: Админ
Сообщений: 406
Статус: Offline
Название: Borderless - Crows ZERO dj Автор: Yoneda Kou (Ёнеда Ко) Жанр: яой, doujinshi Год выхода: 2008 Объем: 3 части (выпуск завершен) Перевод на английский (1 часть): Dangerous Pleasure Перевод на французский (2,3 части): Rooftop Scenery
Описание: Doujinshi по фильму Crows ZERO. Пэйринг: Genji x Izaki (Гэндзи х Изаки)
Название: Moso de Soro - Crows ZERO dj Автор: Yoneda Kou (Ёнеда Ко) Жанр: яой, doujinshi Год выхода: 2008 Объем: 1 часть Перевод на английский: Taste&Eat
Описание: Doujinshi по фильму Crows ZERO. Пэйринг: Makise x Izaki (Макисе х Изаки)
Дата: Воскресенье, 06.01.2013, 22:08 | Сообщение # 77
Генерал-майор
Группа: Админ
Сообщений: 406
Статус: Offline
lilic, она старая... но там мутная история с переводом был... я проверю, все и возможно переведем, хотя там всего 4 странички, и тема про Хосен, ну да ладно)))
Добавлено (13.02.2013, 11:57) --------------------------------------------- Мне вот честно давно хочется скупить печатные издания мангаки на русском языке, но, только посмотрите, лицензируют всякую муть >< в то время как стоящие вещи остаются без внимания. ТТ *вселенская пичалька*
Мне вот честно давно хочется скупить печатные издания мангаки на русском языке, но, только посмотрите, лицензируют всякую муть
ну яой сейчас у нас просто нереально лицензировать, да его и давным давно перестали, типа хз где продавать)
а если чисто гипотетически на счет работ Ёнеды , мне если честно нет))) даже если бы это было возможно). Во-первых, качество додзей. Ты бы их видела, это просто нечто охрененное. Бумага, обложка, полиграфия... там все шикарно. (из всех томов русских изданий манги, которые у меня есть, я такого не видела, особенно меня убивают стремления русских издательств менять обложки и придумывать тупые названия, ну и бумага у наших везде разная, но почему-то ни разу мне не понравилась, ну вот неприятная и все тут) Во-вторых, перевод... оф. перевод обязывает. А в частности в Воронье... ворончики мало того что однополово ебуцо))) они еще и матерятся, как и положено гапоте))))) Цензура умрет в агонии, либо... я даже не хочу думать))) Ну и в-третьих, меня устраивают переводы сканлейтеров, и по срокам, и по качеству. Я уверена, что все переводы сделаны с душой и всем старанием, на какой возможны влюбленные люди. Ведь работа над Ёнедой это не столько труд, сколько фан и удовольствие. А если лицензируют, мы лишимся этих переводов. *прячет все в папочку*
Поддержи мангаку йеной!!!! Купи оригинальное издание!!! А перевод и у сканлейтеров можно найти, забесплатно)
Спасибо за перевод! Заценим на русском)) охрененные томики! А не подскажешь, у сайта, где ты их покупала, есть англ версия? Я ж на японском не разберусь(( Хочу купить додзи по Fate и Giant Killing)) Давняя мечта