Diary-cообщество Has Come
Помощь

ЯндексКошелек:
410011839673265
Мини-чат
Форум
  • One Piece dj (Ninekoks (Kyuugou)) (17)
  • ФЛУУУУД... беспощадный (135)
  • Koi Shika Dekinaiyo (HONJOU Rie) (9)
  • Sweet Destiny (Kakine) (10)
  • Love Devil - Sengoku Basara dj (Someya Rui) (9)
  • Ouji no Hakobune (Enjin Yamimaru) (10)
  • Sweet Blood (KIM Se-Young) (47)
  • Yume no kodomo (Hamada Shouko) (54)
  • Calling - Tiger & Bunny dj (Kodaka Kazuma) (2)
  • Doushiyoumo Nai Keredo (NATSUME Isaku) (35)
  • Наши друзья
    Читай мангу Онлайн
    Manga A+
    BL-gallery
    Наш баннер:
    Has Come: перевод манги
    Код баннера:
    Статистика
    Входим, не выходим

    .

    .

    [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    • Страница 1 из 2
    • 1
    • 2
    • »
    Форум » Форум » Манга » NightS (Yoneda Kou)
    NightS (Yoneda Kou)
    muveeДата: Воскресенье, 03.07.2011, 23:01 | Сообщение # 1
    Генерал-майор
    Группа: Админ
    Сообщений: 406
    Статус: Offline


    Название: NightS
    Автор: Yoneda Kou (Ёнеда Ко)
    Жанр: яой
    Год выхода: 2009
    Объем: one-shot
    Перевод на английский: Dangerous Pleasure

    Сюжет: Якудза обращаются к перевозчику, который специализируется на транспортировке ценного и незаконного груза. Но, перевозчик очень требователен в выборе клиентов и заявляет, что не доверяет якудза. Однако он заинтересован в сделке, а еще более заинтересован в таинственном человеке, который ведет с ним переговоры. Что принесут ночные тайные встречи этих двух незнакомцев?

    Открывая, вы гарантируете, что вам больше 18 лет!


    __________________________________________________________________



    Название: Night one month after
    Автор: Yoneda Kou (Ёнеда Ко)
    Жанр: яой
    Год выхода: 2013
    Объем: экстра

    Описание: Месяц спустя...

    Открывая, вы гарантируете, что вам больше 18 лет!
     
    NinchiДата: Пятница, 19.08.2011, 08:28 | Сообщение # 2
    Лейтенант
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 42
    Статус: Offline
    Обожаю Yoneda Kou! Признаться честно, любая её работа для меня наркотик biggrin Перечитываешь взахлеб и всегда мало crazy
     
    muveeДата: Пятница, 19.08.2011, 10:20 | Сообщение # 3
    Генерал-майор
    Группа: Админ
    Сообщений: 406
    Статус: Offline
    Ninchi, сестра... happy
    правда нас таких много, Ко изумительный автор... мое с ней знакомство началось именно с Найтс, я была в таких диких восторгах, что не передать...

    До сих пор в восторгах, что мне удалось участвовать в переводе) icecream
     
    <Лeнa>Дата: Понедельник, 05.12.2011, 12:25 | Сообщение # 4
    Группа: Гости





    Спасибо за перевод)))
     
    sXeДата: Пятница, 06.07.2012, 00:02 | Сообщение # 5
    Группа: Гости





    мдяяя... плохо знаешь инглиш - не берись за перевод...
     
    muveeДата: Пятница, 06.07.2012, 00:48 | Сообщение # 6
    Генерал-майор
    Группа: Админ
    Сообщений: 406
    Статус: Offline
    sXe, уважаемый... я бы перефразировала, плохо знаешь яп не берись за перевод манги...
    мы же не заставляем Вас читать наш перевод, если в совершенстве владеете инглишем, зачем вам перевод-то?
    Без конструктива ваш комент обычный высер и троллинг...

    Takashiro замечательно перевел, и я бы попросила, у нас на сайте переводчиков не оскорблять, даже если они уже и ушли из команды... Можете лучше? Ну так присоединитесь к кому-нибудь, может кто и оценит ваши гениальные умения в переводах.
     
    sXeДата: Пятница, 06.07.2012, 02:08 | Сообщение # 7
    Группа: Гости





    ой-ой-ой, чё ж так много букв)))
    мне всегда интересно почитать наши переводы, ибо русский - родной язык!

    до высера мне далеко)))
    никто не оскорблял, вы что! о_О

    просто есть пара (не всё!!!!, а только пара) моментов не совсем правильно переведённых... Achoo! (инглиш) - Эхо! (у вас)... этим ваще меня убили))))
    уууу, нее, не гениальные... и не потяну я такой работы!
    Ладно, не обижайтесь! Круто, что вы эти занимаетесь!... Но повнимательнее!
     
    muveeДата: Пятница, 06.07.2012, 03:10 | Сообщение # 8
    Генерал-майор
    Группа: Админ
    Сообщений: 406
    Статус: Offline
    Quote (sXe)

    ой-ой-ой, чё ж так много букв)))

    нууу... это защитные рефлексы))) если не я то кто)
    Quote (sXe)
    мне всегда интересно почитать наши переводы, ибо русский - родной язык!

    на самом деле ретранслейт очень сильно искажает перевод, т.е. анлейтеры поняли яп так (возможно не совсем так как должно было быть) изложили свой вариант, мы же уже ориентируемся на них, и опять же интерпретируем...
    Quote (sXe)
    никто не оскорблял, вы что!

    извините и меня))) но переводчики, беты, редакторы и правда стараются чтобы перевод был красивым, подходил героям по характеру, ложился на сканы...
    Quote (sXe)
    просто есть пара (не всё!!!!, а только пара) моментов не совсем правильно переведённых...

    ))) надеюсь они не испортили вам все впечатление... мы стараемся перепроверять переводы, но варианты "недопонял смысл" или "бля, где были мои глаза и мозги" всегда возможны))) переводчики обычные люди, для которых инглишь не родной))) но повторюсь, мы стараемся отшлифовать перевод насколько в наших силах
    Quote (sXe)
    Achoo! (инглиш) - Эхо! (у вас)... этим ваще меня убили))))

    crazy хаххах на самом деле я даже не помню что мы имели ввиду, но что-то имели))), и как оно там вообще оказалось, ибо как-то лево совсем))))))) тут даже не вписывается по логике)))))))) была бы на вашем месте тоже бы негодовала... хахаха глупость какая... ыыыыы
    Quote (sXe)
    уууу, нее, не гениальные... и не потяну я такой работы!

    все приходит с практикой))) не хотите попробовать? а вдруг у вас и правда получатся сочные и хорошие переводы)
     
    Miu BinДата: Среда, 21.11.2012, 21:18 | Сообщение # 9
    Группа: Гости





    Божественно! Yoneda Kou всегда на высоте. Благодарю за перевод!
     
    beckaДата: Понедельник, 14.01.2013, 14:07 | Сообщение # 10
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 2
    Статус: Offline
    у Ёнедs особенно романтично получаются сцены в машине rolleyes
     
    muveeДата: Понедельник, 21.01.2013, 13:20 | Сообщение # 11
    Генерал-майор
    Группа: Админ
    Сообщений: 406
    Статус: Offline
    becka,   yes , а еще ее курящие мужики love *админ дымится*
     
    ivolgatvДата: Вторник, 02.04.2013, 06:18 | Сообщение # 12
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 15
    Статус: Offline
    о-о-о, продолжение суперское, спасибо за удовольствие))
    так бы читала и читала про эту парочку smile
    а вы случайно не будете переводить "NightS dj - Another Story"?


    Сообщение отредактировал ivolgatv - Вторник, 02.04.2013, 06:19
     
    muveeДата: Вторник, 02.04.2013, 08:23 | Сообщение # 13
    Генерал-майор
    Группа: Админ
    Сообщений: 406
    Статус: Offline
    ivolgatvhappy рады-рады, спасибо за отзыв

    На счет найтс:
    1. в планах переделка самой найтс, не критическая, но мы были молоды и неопытны когда ее делали, к тому же у нас равочка имеется))) так что еще и сверку сделаю
    2. да мы будем переводить другую историю, но после того как я получу свою, делать так делать)))
     
    beckaДата: Среда, 03.04.2013, 15:25 | Сообщение # 14
    Рядовой
    Группа: Пользователи
    Сообщений: 2
    Статус: Offline
    Цитата (muvee)
    в планах переделка самой найтс
     
    совершенству нет придела =)))
     
    ГостьДата: Четверг, 04.04.2013, 14:27 | Сообщение # 15
    Группа: Гости





    Спасибо за потешную главу!))
     
    Форум » Форум » Манга » NightS (Yoneda Kou)
    • Страница 1 из 2
    • 1
    • 2
    • »
    Поиск: